А. П. Лопухин. Толкование на Евангелие от Луки
Глава 2
1–7. Рождество Господа Иисуса Христа. – 8–20. Пастыри в поле и у яслей Вифлеемских. – 21–38. Обрезание Богомладенца и принесение Его во храм. – 39–40. Возвращение святого семейства в Назарет. – 41–50. Двенадцатилетний Иисус в храме. – 51–52. Замечание о жизни Христа в доме Его родителей.
1. В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
«В те дни» – выражение неопределенное, но по связи с предыдущим можно полагать, что оно означает время, когда родился Иоанн Креститель.
«Вышло повеление» – был издан указ. По мнению Богословского, здесь речь идет, собственно, об издании или обнародовании указа в Иудее: в Риме он стал известен раньше (Богословский, с. 341).
«От кесаря Августа», т. е. от римского императора Августа (впоследствии имя Август – «священнейший» – стало общим прозвищем римских императоров). Первоначально Август назывался просто Октавианом.
«Сделать перепись», т. е. описание лиц и предметов, на которые налагался государственный налог (подати и пошлины). При этом описании, как можно заключать из 2-го стиха, где это описание поставлено в одной линии с цензом Квириния, делалось внесение известных, подлежащих налогу, лиц в особые податные книги.
«По всей земле», – точнее: по всей вселенной (πᾶσαν τὴν οἰκουμένην). Здесь подразумевается вся Римская империя; римские императоры носили титул «владыки вселенной».
2. Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею.
Т.е. эта перепись была первая в целом ряду последовавших за ней переписей и случилась она при Квиринии, когда тот правил Сирией. Евангелист, очевидно, хочет отметить, что в год рождества Христова Иудея стояла на крайней степени унижения: она изображает из себя страну, вполне подчиненную язычникам, которые берут с нее подати.
«В правление» (ἡγεμονεύοντος), т. е. в то время, когда Квириний был вообще начальником Сирии на положении проконсула или прокуратора.
«Квириния». П. Сульпиций Квириний (по-латыни – Квирин) был прокуратором Сирии с 6 до 11 г. по Р.X. и умер в Риме в 21 году. Но как же с этим показанием истории примирить свидетельство евангелиста Луки, согласно которому этот Квириний правил Сирией перед самым рождеством Христа? Единственно подходящим предположением в разрешении этого трудного вопроса может быть догадка некоторых толкователей (прежде всего Цумпта, а потом Кейля, Вигуру и др.), согласно которой Квириний был два раза правителем Сирии: в 750–753 гг. от основания Рима и в 760–766 гг. (Вигуру). Основанием для этого предположения служит надпись, найденная на одном римском (тибуртинском) памятнике. В этой надписи, довольно поврежденной, упоминается о каком-то правителе, который дважды правил Сирией в царствование Августа. Имеются основания полагать, что здесь имеется в виду именно Квириний. В таком случае он мог производить два раза перепись: первый раз – до рождества Христа, второй – после этого события. Таким образом, евангелист Лука не противоречит истории1.
3. И пошли все записываться, каждый в свой город.
«И пошли все записываться...» т. е. все те, кто не жил в своем родном городе. Родословные записи у евреев тщательно сохранялись, как свидетельствуют об этом помещение родословий Христа в Евангелиях Матфея и Луки, а также родословие Иосифа Флавия, которое этот историк сообщает в своей биографии.
4. Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,
5. записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.
«Пошел» – точнее: восшел (ἀνέβη).
«Из Назарета» (см. Мф.2:22–23). Предполагают, что Иосиф жил в Назарете временно: тут имелась для него работа. Когда же предки Марии поселились в Назарете – неизвестно.
«Город Давидов», т. е. город, где родился Давид.
«Из дома и рода Давидова». Племена, происшедшие от сыновей Иакова, назывались колена (φυλαί), ветви от сыновей этих патриархов – роды (или отечества – πατριαί), а отдельные семейства в таких родах – дома (οἷκοι). Иосиф, следовательно, был из семьи, происходящей от Давида, и принадлежал к той же самой ветви, к какой принадлежал Давид.
«С Мариею». Это выражение стоит в зависимости от глагола «пошел», а не с глаголом «записаться...» записать Марию в число плательщиков налога, если только это было нужно, Иосиф мог и один.
«Обрученною». Этот глагол евангелист Лука употребляет с тем намерением, чтобы дать понять читателям, что и в браке Иосиф не был мужем Марии по существу, в действительности: Она продолжала только пользоваться его попечением и только считалась его женой.
«Которая была беременна». Вот настоящая причина, почему Иосиф взял с собой Марию: нельзя было Ее, беременную, оставить одну на долгое время, потому что путешествие в Вифлеем могло действительно протянуться долго. Мария в Назарете осталась бы беззащитной.
6. Когда же они были там, наступило время родить Ей;
7. и родила Сына Своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице.
«Родила Сына...» Из того, что Мария не пользовалась ничьими услугами при этом, а Сама спеленала Младенца, конечно, согласно обычаю, прежде омыв Его и осолив солью (Иез.16:4), святые отцы заключают, что разрешение для Нее не сопровождалось обычными для рождающих женщин болями.
«Первенца» (см. Мф.1:25).
«В ясли». Из этого упоминания о яслях, куда кладется корм для скота, видно, что Пресвятая Дева с Иосифом поместились в загоне для скота, при гостинице2. Помещения в этой последней оказались все заняты, в общей же комнате им останавливаться было неудобно ввиду с часу на час ожидавшегося разрешения Марии. Согласно древнему преданию, этот загон был устроен в пещере (Иустин Философ. «Разговор с Трифоном иудеем», 78, 5; Ориген, «Против Цельса», I, 51), которая находилась не в самом городе, а близ него. Над этой, указываемой преданием, пещерой царица Елена устроила храм в честь Богородицы Марии.
8. В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего.
9. Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим.
10. И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:
11. ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь;
12. и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях.
«B той стране». Как видно из некоторых мест Талмуда, Мессия, по верованию иудеев, должен был появиться в «башне стада», которая находилась близ города Вифлеема, по дороге к Иерусалиму. Стада, которые паслись здесь, назначались для храмовых жертв, а, следовательно, пастухи, которые стерегли их, не были обыкновенными пастухами. Эти стада паслись круглый год, потому что о них говорится, что они бывали на полях даже за тридцать дней до Пасхи, т. е. в феврале, когда дожди в Палестине бывают весьма значительными. Понятно, что эти пастухи, как стоявшие в некотором отношении к храму, знакомы были с идеей Мессии и ожидали Его не менее пламенно, чем другие иудеи. Быть может, в том обстоятельстве, что Ангел возвещает о рождении Мессии прежде всего этим пастухам, сказывается особое дело Промысла: пастухам дается знать, что отныне наступает время, когда им уже не нужно будет гонять в храм животных для заклания, что теперь грехи всего человечества берет на Себя родившийся Мессия, Который однажды принесет навсегда удовлетворяющую Божественному Правосудию жертву:
«Содержали ночную стражу», т. е. на них выпала обязанность ночью сторожить стада. Отсюда можно заключить, что Христос родился ночью. Месяц и день рождения на основании Евангелий определить невозможно. Предание же устанавливает для этого или 6 января или 25 декабря. Наша Церковь усвоила последнюю дату.
«Слава Господня» – это что-то вроде светлого облака, в котором является Бог (ср. Деян.7:2).
«Убоялись страхом», т. е. очень испугались.
«Не бойтесь...» См. стихи 13–14.
«Всем людям», т. е. всему израильскому народу (παντὶ τῷ λαῷ).
«Спаситель»(см. Мф.1:21; Лк.1:68, 71).
«Знак» – не знамение чудесное, которое может служить для укрепления веры пастухов в ангельское благовестие, – пастухи не усомнились в словах Ангела, – а просто примета, по которой они могут узнать новорожденного Мессию: в Вифлееме в то время могли быть и другие новорожденные младенцы. Но в яслях едва ли можно было найти другое какое дитя:
«Младенца» – именно только что родившегося (βρέφος).
13. И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее:
14. слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!
«Многочисленное воинство небесное» – буквально: «множество, масса (πλῆθος) небесного войска», т. е. Ангелов, которые и в Ветхом Завете являются окружающими престол Божий (3Цар.22:19; Пс.102:21; Дан.7:10).
«Слава в вышних» – теперь, в настоящий момент, подразумевается глагол «есть», а не «будет». За дарование миру Мессии Бог прославляется «теперь» на небе Ангелами: Ангелы только что сошли с неба и объясняют пастухам, как там («в вышних») встречена весть о рождении Спасителя (ср. Мф.21:9).
«И на земле мир». Под «миром» они понимают не только спокойствие, которое представляется уже водворившимся на земле с рождением Христа, но все спасение, носителем которого является Новорожденный (ср. Лк.1:79).
«В человеках благоволение». Одни кодексы читают так, как наш славянский и русский тексты – ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία, другие – ἐν ἀνθρώποις εύδοκίας. И то и другое чтение имеет свои основания. Лучше признать правильным наше чтение, потому что в таком случае получается три отдельных положения, совершенно равных по размеру (новое «трисвятое», по выражению Эдершейма, с. 240).
15. Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь.
16. И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях.
С полной верой в слова Ангела, пастухи отправились к Вифлеему и нашли всё согласным с тем, что им было возвещено о рожденном Младенце. Они, вероятно, прежде всего направились к гостинице, у которой, по обычаю, горел фонарь. В другие дома ночью они и не смели, конечно, обращаться с вопросом о новорожденном Мессии...
17. Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем.
18. И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи.
19. А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем.
Рассказу пастухов о явлении Ангела дивились не только Иосиф с Марией, но и все пребывавшие в то время в Вифлееме, которым – может быть, на другой день – пастухи также рассказали о случившемся с ними.
«Слагая в сердце Своем» – точнее: «сравнивая, сопоставляя (συμβάλλουσα)» с бывшим Ей самой откровением от Ангела. В этих словах евангелист сам дает указание, чьими рассказами он руководствовался при описании первых дней жизни Спасителя, это, конечно, прежде всего были воспоминания Марии.
20. И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было.
Пастухи возвратились потом к своим стадам, по дороге передавая разным лицам о случившемся с ними. Рассказали они, несомненно, об этом и в Иерусалиме, когда погнали туда животных для принесения их в жертву, и многие с восторгом приняли эту весть. По крайней мере, очень вероятно, что Симеон и Анна, встретившие Господа при принесении Его в храм, уже были подготовлены к этому явлению новорожденного Мессии рассказами пастухов.
21. По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать Младенца, дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве.
«По прошествии восьми дней» (см. комментарии к Лк.1:59).
«Обрезать». Господь принял обрезание, как первое установление Моисеева закона, а о том, что Он должен был подчиняться закону, апостол Павел говорит как о деле несомненном (Гал.4:4). Если бы Он не принял обрезания, то никто бы и не признал в Нем обетованного Мессию, потомка Авраамова. Обрезание при этом предуказывало на ту кровь, которую Христос должен был пролить со временем на Голгофе.
«Нареченное Ангелом...» (см. Мф.1:21; Лк.1:1).
22. А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа,
23. как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящен Господу,
24. и чтобы принести в жертву, по реченному в законе Господнем, две горлицы или двух птенцов голубиных.
Когда совершилось принесение Господа во храм – до или после поклонения волхвов? Несомненно – до поклонения. За такое предположение говорят следующие соображения. Бегство святого семейства в Египет следовало непосредственно за поклонением волхвов, как это ясно видно из 13–14 стихов 2-й главы Евангелия от Матфея. Отсюда можно заключить, святое семейство никак не могло сходить в Иерусалим после прибытия волхвов. Притом Ирод уже был уведомлен волхвами о рождении Царя Иудейского и должен был после того принять меры к отысканию нового «царя». Затем, если бы в это время еще Симеон и Анна засвидетельствовали о рождении Мессии, то положение святого семейства еще более бы ухудшилось. Наконец, и тон речи Симеона, и рассказы Анны о рождении Мессии, как о событии только что ставшем известным, заставляют относить принесение Христа во храм ко времени, предшествующему поклонению волхвов (Богословский, с. 360–361).
«Дни очищения их» (см. Лев.12:2–8). Женщина, родившая младенца мужского пола, считалась нечистой семь дней и еще тридцать три дня не могла ходить в храм и участвовать в общественном богослужении.
«Их», т. е. иудеев. Об Иосифе здесь не может быть речи, потому что муж в очищении не нуждался, Христос же родился чистым и безгрешным:
«По закону». Здесь указание на то, что в настоящем случае был выдержан вышеуказанный в законе срок – 40 дней.
«Принесли» – точнее: вознесли (ἀνήγαγον).
«Представить пред Господа». Все перворожденные сыновья у израильтян, прежде чем были избраны на служение Богу Левиты (Чис.8:14 и сл.), как собственность Иеговы, были назначены для служения в скинии и храме. Но за пять сиклей, т. е. примерно за 4 рубля (соответствуют стоимости 80 г серебра. – Прим. ред.) они должны были быть выкупаемы, освобождаемы от служения в храме. По закону не требовалось для совершения выкупа приносить младенца в храм, равно как и мать могла не присутствовать лично в храме, когда приносилась за нее жертва очищения. Но благочестивые женщины обыкновенно сами приходили в храм, и в то же время совершался выкуп их младенцев, которых они также брали на этот раз с собой. Так было с Марией и Ее Сыном. Иисус Христос, вероятно, только был представлен священнику, который совершил над Ним две краткие молитвы: одну – за закон о выкупе, другую – за дарование перворожденного сына. Для Марии же была совершена установленная жертва за грех, которой во всех случаях служила горлица или молодой голубь. Кроме того, в жертву всесожжения Она, как бедная женщина, принесла также горлицу или молодого голубя (более зажиточные женщины приносили агнца). При этом деньги за жертву Пресвятая Дева должна была положить в особую огромную кружку («трубу»), которая находилась вблизи возвышенной эстрады, где молились женщины отдельно от мужчин. Затем, конечно, Она поставлена была в числе других принимавших очищение женщин наверху пятнадцати ступеней, которые вели из двора женщин во двор, где стоял жертвенник всесожжения, отсюда было видно, что делалось на жертвеннике всесожжения (Эдершейм, с. 248- 251). Так была принесена Марией «жертва бедных».
25. Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева; и Дух Святый был на нем.
26. Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня.
27. И пришел он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд,
28. он взял Его на руки, благословил Бога и сказал:
Некоторый человек, по имени Симеон (от евр. «услышание»), под особым действием Духа Божия пришел в это время в храм и, взяв Иисуса в объятия, благословил Бога.
«Праведный» (см. комментарии к Лк.1:6).
«Благочестивый» (εύλαβής), т. е. имеющий в душе страх Божий и чистую совесть (ср. Евр.5:7 и сл.).
«Утешения Израилева». В Талмуде Мессия часто называется утешением («Менахем»). Здесь также, очевидно, этот термин означает Мессию.
«Дух Святый был на нем». Очевидно, евангелист видит в Симеоне пророка, потому что в пророках пребывал Дух Святой (2Пет.1:21). Этот Дух и внушил Симеону, что он не увидит смерти, т. е. не умрет, пока не увидит Мессию Господнего, т. е. Помазанника Божия. По преданию, хотя сообщаемому довольно поздним церковным историком (XIV в.), Никифором Каллистом Ксанфопулом (Historia ecclesiastica, lib. I, cap. XII), Симеон, бывший в числе 70 переводчиков Ветхого Завета, получил это обещание от Святого Духа в тот момент, когда его постигло сомнение относительно пророчества Исаии о рождении Еммануила от Девы. Хотя, конечно, он не мог быть в числе тех 70 переводчиков, которые переводили Библию с еврейского на греческий язык в 271 г. до Р.X. и к каким причисляет его вышеназванный историк, тем не менее, и он мог участвовать в переводе пророческих книг, которые, согласно исследованию ученых, были переведены на греческий язык незадолго до Р.Х.
«По вдохновению», т. е. по особому побуждению пребывавшего на нем Святого Духа.
«Родители». Хотя Иосиф не мог носить этого имени по отношению ко Христу, однако евангелист все же называет и его «родителем» Христа, следуя обычному наименованию, которое Иосифу и Марии было дано в народе.
«Чтобы совершить над Ним законный обряд» – правильнее: «чтобы совершить по обычаю, как закон повелевал совершать (о нем – περὶ αὐτοῦ относится не к слову «Иисус», а к выражению τοῦ ποιῆσαι – совершить).
«Он» (стих 28) – точнее: «и он со своей стороны (καὶ αὐτός)»: родительница также несла Иисуса на руках в объятиях. Поэтому издревле святой Симеон называется Богоприимцем. – «Благословил Бога», т. е. возблагодарил Его за то, что Он дал ему увидеть Мессию, Которого он узнал в храме, конечно, по особому озарению пребывавшего на нем Духа Святого.
29. Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
30. ибо видели очи мои спасение Твое,
31. которое Ты уготовал пред лицем всех народов,
32. свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
Свою благодарность Богу Симеон излил в краткой хвалебной песне, которая по мыслям и выражениям напоминает некоторые места из книги пророка Исаии (Ис.11:10, 42:6, 60).
«Ныне», т. е. после того, как я увидел Мессию.
«Отпускаешь». Симеон мыслит свою жизнь как всецело проникнутую ожиданием пришествия Мессии. Теперь время ожидания кончилось: он Мессию увидел и спокойно может умереть.
«По слову Твоему» (см. стих 26).
«С миром» – точнее: «в мире» (ἐν εἰρήνῃ), т. е. в состоянии радости от исполненного заветного желания.
«Спасение», т. е. спасение мессианское, которое мыслится уже наступившим с рождением Мессии (ср. Лк.3:6; Деян.28:28). Как понимал Симеон это спасение – это яснее видно из следующих его слов.
«Которое Ты уготовал», т. е. совершил.
«Пред лицем всех народов». Спасение будет совершаться открыто и все народы будут теперь свидетелями его – и иудеи, и язычники.
«Свет к просвещению язычников». Раньше шла речь об открытии спасения. Теперь указывается, что все народы примут участие в этом спасении и в приносимых им благах. Прежде всего для языческого мира свет, который принес с Собой Мессия, послужит к просвещению. Язычники, согласно древним пророчествам (Ис.2:2 и сл.; Ис.11:10, 60:1 и сл.), должны прийти к Сионской горе и подчиниться ветхозаветной теократии. Симеон, как человек ветхозаветный, представляет язычников как находящихся во тьме религиозного неведения (Ис.60:2), которым, следовательно, нужно, чтобы на них просиял свет Божий, просветил их умы и сердца. В ином положении находились иудеи – народ Божий.
«И славу народа Твоего Израиля». Согласно иудейским представлениям о Мессии, дело Мессии по отношению к избранному народу будет или должно было состоять в том, что Он увенчал бы всех истинных израильтян «славой» за их верность закону. Мессия с точки зрения тогдашнего иудейства не был искупителем от грехов, а именно только Царем, Который прямо призовет в Свое Царство всю лучшую часть избранного народа. Следовательно, спасение для Израиля это спасение не от грехов, а только от того ненормального положения, в каком израильский народ находился во время пришествия Христова.
Почему некоторые толкователи (например, Эдершейм, с. 253) утверждают, что в этих словах Симеона «не было ничего иудейского» и что «иудейским характером отличались только первые слова Симеона» – это остается совершенно непонятным...
33. Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем.
То, что Иосиф и Мария удивлялись словам Симеона, нисколько не говорит против действительности бывших им ранее откровений от Ангела. В самом деле, как же было не удивляться тому, что какой-то совершенно чужой старец знает о новорожденном Мессии и даже говорит о Нем гораздо больше, чем было известно о Нем Его родителям? (о значении Мессии как просветителя всех народов ни Иосифу, ни Марии не было еще открыто).
34. И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, –
35. и Тебе Самой оружие пройдет душу, – да откроются помышления многих сердец.
«И благословил их», т. е. родителей. Само благословение нужно понимать как молитвенное благопожелание милостей от Бога.
«И сказал Марии, Матери Его». Евангелист Лука не говорит, чтобы Симеон «духом» прозрел необыкновенное, безмужнее зачатие Марией Христа. Вероятнее всего предположить, что Симеон обращается только к Марии как к более заинтересованной судьбой Ее Сына, т.к. мать больнее чувствует несчастья, постигающие ее детище.
«Се». Вот, я вижу – как бы говорит Симеон.
«Лежит» – т. е. таково Его назначение.
«На падение...» Симеон, в согласии с пророком Исаией (Ис.8:14; ср. Мф.21 42, 44), имеет здесь, конечно, в виду тот суд (Ин.3:19 и сл.), который должен совершаться над людьми вследствие явления и деятельности Мессии. Многие, по Божественному решению, должны соблазниться относительно Мессии и пасть или впасть чрез неверие в ожесточение и погибель, а многие другие должны восстать через веру в Него к новой, лучшей жизни. Все это будет совершаться в Израиле, т. е. Симеон пока имеет в виду только деятельность Самого Христа, которая прошла, как известно, в проповедании Евангелия только в народе израильском (пребывание и проповедь в Самарии – Ин.4 – было исключением).
«Предмет пререканий» – точнее: «в знамение, относительно которого будет много споров» (εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον). Явление Христа хотя само по себе и было, несомненно, чудесным знамением или признаком исполнения Божественных обетований, тем не менее встретило против себя сильные протесты со стороны мира (ср. Рим.10:21), которые и разрешились распятием Христа (Евр.12:3).
«И Тебе самой меч пройдет душу». Симеон только что сказал о судьбе, ожидающей Иисуса. Теперь он обращает свой взор к Матери Иисуса и видит, как Она будет страдать и болеть душой, когда Сын Ее станет таким предметом пререканий, в особенности же когда Она будет смотреть на Его смертные мучения, которые Он будет переносить на кресте (Зигавин). Ощущение, которое Она получит при этом, будет так болезненно, как болезненно бывает, когда сердце проколют мечом.
«Да откроются помышления многих сердец». Цель, какую имел Бог, предназначая Иисуса Христа на такое служение, при котором должны были начаться распри в народе, которые в свою очередь должны были тяжело отозваться на Его Матери, состояла в том, чтобы из многих сердец (ср. Мф.15:19) вышли, обнаружились, доселе скрытные мысли. Раскрытие же или обнаружение мыслей произойдет тогда, когда нужно будет стать или на сторону Христа, или же – против Него3.
36. Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет,
37. вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь.
38. И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме.
«Тут была также» – правильнее: «и была» (καὶ ἦν) – «Анна пророчица», т. е. женщина, одаренная способностью составлять священные песнопения (ср. Исх.15:20) или же просто получившая такое прозвание за свою благочестивую жизнь.
«От колена Асирова». Она принадлежала к колену, которое не вернулось из плена в Палестину. Может быть, отец ее, Фануил, один вернулся на родину.
«От девства своего». Значит, она была только один раз замужем.
«Вдова...» Это выражение соединено с предыдущим и должно быть переведено так: «прожив с мужем: и теперь будучи вдовой (καὶ αὕτη χήρα) 84-х лет от роду (ср. Мф.18:21 и сл.).
«Которая...» Эти слова относятся к выражению «и была Анна пророчица», а находящиеся между ними представляют собой вносное предложение.
«Не отходила от храма», т. е. особенное усердие проявляла к общественному богослужению (ср. Лк.24:53). Здесь нет намека на то, что она жила в храме, хотя Иосиф Флавий и упоминает о зданиях при храме, назначенных для предавших себя благочестию женщин и девиц. В самом храме оставаться на долгое время не позволялось никому (Эдершейм, с. 254).
«Постом и молитвою...» При этом дома она и дни и ночи проводила в посте и молитвах, чтобы угодить Богу.
«И она в то время» – точнее: в тот самый час (αὐτῇ τῇ ὥρᾳ), когда Симеон беседовал с Марией.
«Подойдя», – т. е. выйдя на вид, чтобы говорить (ἐπιστᾶσα).
«Славила Господа» – точнее: «говорила в ответ на хвалебную речь Симеона» или раскрывала со своей стороны те же мысли, что высказаны были старцем.
«И говорила о Нем», т. е. о Христе, «ожидавшим избавления...» Анна неоднократно повторяла о пришествии Мессии: на это указывает и несовершенный глагол прошедшего времени λαλέω – ἐλάλει – «говорила».
«Избавление» (λύτρωσιν) – прежде всего политическое освобождение (ср. Лк.1:68).
39. И когда они совершили все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.
40. Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем.
После принесения в храм Иисуса, родители Его не сразу пошли в Назарет, а сначала возвратились в Вифлеем и оттуда удалились в Египет. Только после смерти Ирода (Мф.2:19 и сл.) Иосиф и Мария вернулись в Назарет. Следовательно, Лука перед 39-м стихом пропустил все, что сказано у Матфея в стихах 1–19 2-й главы.
«Младенец же возрастал и укреплялся духом». Это буквальное повторение того, что сказано об Иоанне Крестителе (Лк.1:80).
«Исполняясь премудрости». Здесь речь, очевидно, о человеческом развитии ума, сердца и воли Богомладенца. Постепенно Он усваивал – конечно, главным образом из наставлений и примера Матери – свойства и навыки истинного израильского благочестия, что и обозначалось у евреев словом «премудрость» («хохма» – σοφία; ср. Притч.9:1 и сл.). Подробности первоначального воспитания Христа в Назарете иногда очень рельефно изображаются составителями Его истории (см., например, у Эдершейма, с. 287–297), но, конечно, тут нельзя сказать, где правда и где вымыслы автора истории... Евангелие как бы намеренно набрасывает завесу на эти первые годы жизни Христа, и одно только на основании Евангелия можно утверждать – что Христос в это время не находился под влиянием какой-либо иудейской школы или секты. Враги Его впоследствии прямо заявляли, что Он нигде не получил систематического обучения (Ин.7:15). Сам Эдершейм, так обстоятельно изображавший образование, которое предположительно получил Христос, в заключение говорит: «Мы не знаем с полной достоверностью, существовала ли такая школьная система в Назарете. Не знаем и того, приняты ли были повсюду в то время вышеописанные порядок и метод обучения:» (с. 295).
«И благодать Божия», т. е. любовь Божия проявлялась над Отроком Иисусом, но в чем – не сказано.
41. Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи.
Из истории жизни Иисуса Христа до 30 летнего возраста евангелист Лука сообщает только историю Его путешествия в Иерусалим, когда Ему исполнилось 12 лет от рождения. Три раза в год, на самые большие праздники – Пасху, Пятидесятницу и Кущей, – каждый израильтянин, согласно закону, обязан был приходить в Иерусалим (Исх.23:14 и сл.; Исх.34:23; Втор.16:16). Женщины и дети могли оставаться дома, но благочестивые израильтянки все-таки посещали Иерусалим. Такова была и Мария. Она вместе с Иосифом ходила ежегодно на самый большой праздник – Пасху. О праздновании Пасхи см. комментарии к Мф.26:2. Сына Своего, однако, по-видимому, Она доселе еще не брала с Собою.
42. И когда Он был двенадцати лет, пришли они также по обычаю в Иерусалим на праздник.
43. Когда же, по окончании дней праздника, возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили того Иосиф и Матерь Его,
44. но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми
45. и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его.
«Двенадцати лет». С этих пор еврейские мальчики обыкновенно начинали обучаться закону, приучаться к присутствованию при богослужении, к соблюдению постов и т.п.
«По окончании дней праздника» – выражение, прибавленное в русском переводе. Знатоки иудейских древностей утверждают, что только в первые два дня праздника Пасхи необходимо было лично присутствовать в храме всем богомольцам. С третьим днем начинались так называемые полусвятые дни, когда можно было возвращаться домой. Таким установлением многие, несомненно, пользовались. Поэтому Иосиф и Мария могли уйти из Иерусалима на третий день праздника. И «учители» обыкновенно вступали в беседы с богомольцами именно только в эти остающиеся полупраздничные дни, когда им нечего было делать в храме и не было занятий в храмовом синедрионе (Эдершейм, с. 312).
«Остался Отрок Иисус в Иерусалиме». Неудержимое стремление к божественному могуче заявило о себе в душе Христа во время первого посещения Им Иерусалима и побудило Его снова вернуться в храм, когда родители пошли было с Ним домой.
«И не заметили...» Может быть, караван богомольцев, в котором шли Иосиф с Марией был настолько велик, что нельзя было сразу заметить отсутствия Иисуса. Вероятно, что в этом караване были родственники Марии и Иосифа, и отрок Иисус мог сначала пойти с какими-нибудь родственниками, у которых также были дети – отроки Его возраста, что было дозволено Его родителями. Но потом незаметно Отрок вернулся в Иерусалим, в храм.
«Дневной путь» – выражение неопределенное. По всей вероятности, караван богомольцев в течение дня проходил небольшое пространство. Остановка, конечно, была сделана с наступлением ночи, так как теперь собрались в одно место все отставшие спутники Иосифа и Марии.
46. Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их;
47. все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его.
«Через три дня» – вероятно, после своего выхода из Иерусалима. Первый день был проведен в дороге, второй – в обратном путешествии в Иерусалим, и третий – в поисках Иисуса в городе.
«В храме». Более вероятным является предположение, что беседа «учителей» происходила близ входа в храм, во внешнем дворе, или «дворе языков», – месте удобном и доступном для всех: и мужчин, и женщин. Тут находилась роскошная галерея, но без скамей: слушатели сидели на полу. Сидеть же учащимся дозволялось и в присутствии самых важных учителей. Поэтому апостол Павел и говорит, что он воспитался у ног Гамалиила, т. е. сидел на полу, когда тот говорил (Деян.22:3).
«Среди учителей». Любознательность побудила Отрока как можно ближе подвинуться к державшему речь раввину, и Он таким образом очутился в середине круга других раввинов, которые сидели по бокам своего сотоварища, прислушиваясь к его словам.
«Слушающего их и спрашивающего их». Временами в разговор вступали и другие раввины. Иисус прислушивался со вниманием к их речам и, когда в них находил что-либо неясное, спрашивал у них разъяснения, что позволялось обычаем.
«Все слушавшие Его», т. е. не только простой народ, но даже и сами раввины.
«Дивились» – были поражены удивлением (ἐξίσταντο).
«Разуму и ответам» – разумности (ἐπὶ τῇ συνέσει) и именно Его находчивости в ответах на те вопросы, с какими обыкновенно обращались раввины к своим слушателям после того, как кончали изложение того или другого пункта учения.
48. И, увидев Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо! что Ты сделал с нами? Вот, отец Твой и Я с великою скорбью искали Тебя.
49. Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?
50. Но они не поняли сказанных Им слов.
«И, увидев Его» – конечно, увидели Его Иосиф и Мария – «удивились» – именно тому, что Иисус находится в храме и притом среди учителей, к беседе с которыми Он, по представлению родителей, не был подготовлен.
«И Матерь Его сказала». Материнское чувство живее, чем чувство отца, и скорее вырывается наружу.
«Отец Твой». Пресвятая Дева, очевидно, доселе ни слова не сказала Своему Сыну о том, что Иосиф – не отец Ему. Она предоставляла Самому Богу это оповещение тайны рождения Иисуса.
«С великою скорбью». Стоящее здесь греческое слово (ὀδυνόμενοι) означает и физическую, и душевную боль. По-нашему можно передать так: «измучились мы, искав тебя».
«Зачем было вам искать Меня?» Здесь нет никакого упрека по отношению к родителям, а только выражение недоумения по поводу их тревоги.
«Или вы не знали...» т. е. вам ведь хорошо должно быть известно Мое назначение. Здесь намек на те откровения, которые получили Иосиф и Мария от Ангела об Иисусе. Замечательно, что Христос высказывает здесь тайну, которую, очевидно, доселе скрывали от Него Мария и Иосиф...
«Должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?» Одни толкователи видят здесь указание на храм как место особого присутствия Бога, другие же понимают слова Христа как обозначение призвания Христа исполнять волю Отца Небесного: «в делах, какие принадлежат Моему Отцу». Из этих толкований мы предпочитаем первое, так как Христос отвечает именно по поводу «искания Его» родителями. Он хочет сказать, что долго искать им не было надобности: всего естественнее было прямо прийти в храм, где Христос чувствовал Себя находящимся ближе всего к Своему Отцу. Если же понимать здесь «дела Отца», то эти дела Христос мог совершать и не в храме. Но в каком смысле здесь Христос называет Бога Отцом Своим? Одни видят здесь указание на чувство чрезвычайной сыновней любви, которая разожглась в сердце Христа, как израильтянина, под впечатлением тех воспоминаний, которые пробуждали в душе каждого пасхальные торжества. Христос, говорят, был одним из лучших сынов Израиля и пламеннее, чем другие евреи, чувствовал Свою близость к Богу как к благодетелю Израиля. Но с таким толкованием нельзя согласиться. Прежде всего уже ясно, что слова «Отца Моего» представляют собой ответ на не совсем точное выражение Марии: «вот отец Твой», т. е. Иосиф. Христос хочет напомнить Матери, что у Него один только Отец – Бог. Затем Христос говорит «Отец Мой», а не «Отец наш», как Он должен был бы сказать, если бы имел в виду Свое отношение к Иегове как Отцу Израиля в общем смысле этого слова. Наконец, замечание евангелиста, что Иосиф и Мария «не поняли Его слов», также говорит против такого толкования. Что же было непонятного в том, что Отрок, воспитанный в любви к Богу как к Отцу всего Израиля, теперь высказывает сознание того тесного общения с Богом, в каком Он Себя почувствовал, в первый раз будучи на празднике Пасхи в Иерусалиме? Поэтому более естественным мы считаем такое толкование, которое усматривает в этом изречении Христа сознание Им Своего высшего, метафизического единства с Богом – Он сознает Себя Сыном Божиим по природе, по существу: Бог – Его Отец в собственном смысле этого слова.
«Но они не поняли сказанных Им слов». В откровении, полученном от Ангела Иосифом и Мариею, ничего не было сказано о том, как будет идти развитие Божественного Младенца. Им была очерчена только деятельность Христа как Мессии. Естественно поэтому их недоумение по поводу сделанного Христом заявления: что же, в самом деле, теперь станут делать они, родители? Будет ли Христос отныне подчиняться им, как делал это доселе? Или же, может быть, отныне Ему, как знающему тайну Своего рождения, нужно предоставить полную свободу в дальнейшем развитии?
51. И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем.
52. Иисус же преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.
Но недоумение Иосифа и Марии продолжалось недолго. Христос спокойно последовал за ними в Назарет, где и пребывал последующее время в полном повиновении у своих родителей, как обыкновенный еврейский отрок, а потом юноша. Проявление в Нем сознания Своего богосыновства не воспрепятствовало, а, напротив, только содействовало тому, чтобы идти путем самоуничижения к Своей великой цели. А одним из проявлений такого самоуничижения и было полное подчинение воле Своих родителей.
«И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем». Этим евангелист указывает на источник, откуда он почерпнул сведения о том, что произошло в Иерусалиме. Ей преимущественно запали в сердце слова Христа о Его отношении к Отцу Своему – Богу. Очевидно, что и Сама Пресвятая Дева не сразу постигла все величие, какое окружает Ее Сына: только путем постоянного размышления обо всем, происходящем с Ним, Она дошла до полного и ясного понимания, в чем, собственно, должно состоять то дело, для которого предназначен рожденный Ею Сын Божий.
«Иисус же...» Эти слова напоминают собой слова Первой книги Царств о развитии пророка Самуила (1Цар.2:26). Одни толкователи видят здесь указание на то, что Христос все более и более развивался в умственном отношении и в то же время рос телесно (ἡλικία) – становился умным и стройным, высоким юношей. Другие же видят здесь указание на то, что с возрастом постепенно в Иисусе все больше и больше проявлялась высшая, божественная, премудрость: «С преуспеянием тела преуспевало в Нем для видящих и явление Божества» (Свт. Афанасий Великий. Т. 19-й Творения святых отцов, с. 455). Правильнее будет сказать, что развитие, которое здесь имеет в виду евангелист, было «богочеловеческое», так как Божество и человечество пребывали во Христе нераздельно и неслиянно. А постичь это соединение и понять, как шло развитие богочеловеческой природы, – это для нас невозможно. Поэтому и все попытки изобразить историю постепенного развития Христа должны быть признаны совершенно не имеющими под собой никакой основы.
«И в любви» (см. комментарии к стиху 40).
«И человеков». Так как евангелист здесь говорит уже о 12-летнем Отроке, а не о Младенце, как выше (стих 40), то он упоминает и об отношении к Иисусу посторонних людей. Это обозначает, что Иисус был любим всеми Его окружавшими и, следовательно, ни в чем не отличался от того типа израильских отроков, который в то время считался идеальным. Можно указать на основании точных, преимущественно евангельских, данных, как проводил жизнь Христос в Назарете с 12 до 30-летнего возраста. Прежде всего, нужно заметить, что иудейская жизнь в то время, особенно в таких глухих уголках, как Назарет, отличалась крайней простотой. Ели обыкновенно три раза в день – вечером несколько больше, чем утром и в полдень. Одежду носили также самую простую – нижний хитон, верхний плащ – простой кусок материи, и небольшой тюрбан на голове, сделанный из платка. Иисус усвоил себе ремесло своего отца (Мк.6:3) – каждый еврей обязан был знать какое-нибудь ремесло. В домашней жизни Иисуса, по-видимому, не было ничего пасмурного и мрачного. Он любил, кажется, впрочем, больше быть в общении с природой, красоты которой Он так живо изображает в Своих речах. Он наблюдал за жизнью людей – сеятелей и виноградарей, за жизнью скота и привычками пастухов и даже за привычками лисицы, забивающейся в свою потаенную нору. Но Он знал также радости, скорби, нужды и страдания промышленного населения. Он наблюдал брачные процессии, погребальные обряды, несправедливости и притеснения, отношения между должниками и заимодавцами, жизнь аристократов, поведение сборщиков податей, поступки судей. Знаком' Он был и с религиозно-политическими идеями, которыми одушевлено было современное Ему иудейство, но Сам строго держался того, что было сказано в Писании, не присоединяясь ни к какой партии (Эдершейм, с. 317–322).
О подлинности и достоверности некоторых разделов 2-й главы
Отрицательная критика старается показать, что те разделы рассматриваемой главы, в которых идет речь преимущественно о чудесных явлениях, окружавших рождение и первые дни жизни Христа на земле, произошли не от евангелиста Луки, а вставлены позднейшей рукой. Но все эти попытки разбиваются о ясные свидетельства церковного предания, которому давно уже были известны эти заподозреваемые разделы. Так, св. Иустин мученик упоминает о рождестве и обрезании Христа («Разговор с Трифоном-иудеем», 67, 4–6). О том же знают Тертуллиан и святитель Ириней. Ответ Господа родителям в храме приведен в древнесирийском переводе Пешито и у древних отцов. Вообще, у противников подлинности 2-й главы нет сколько-нибудь веских оснований.
Более нападают на достоверность сообщаемых в этой главе известий, показывая, что в них немало вымышленного для прославления Христа. Но та простота, с какой евангелист, изображает течение событий, как обыкновенных с точки зрения разума, так и чудесных, заставляет нас видеть в нем простого повествователя о действительно бывшем. Да притом и странно предположить, чтобы все чудесное, окружающее рождение Спасителя, было измышлено Его почитателями для Его прославления: откуда же появилось у самих этих лиц такое желание прославить Христа, если Он Сам не явил Себя пред ними во всем величии Своего Богочеловечества? И почему мы непременно должны считать евангелиста Луку столь легковерным, чтобы он мог поместить все эти «вымыслы» в свой труд, который, по его собственным словам, он хотел писать с соблюдением требований здравой исторической критики?
Что же касается мифической теории в ее приложении к событию рождества Христова и имевшим при этом место чудесным явлениям, то о ней здесь можно повторить то, что сказано выше по поводу достоверности событий, упоминаемых в первой главе (см. с. 132).
1 3десь необходимо дать краткий ответ на те возражения отрицательной критики, которые направлены к тому, чтобы поколебать авторитет свидетельства Евангелия Луки. а) Указывают на молчание римских историков вообще о переписи при Августе. Но, прежде всего, эти историки – Тацит, Светоний и Дион Кассий – значительно позднейшие, чем наш священный повествователь – евангелист Лука. Затем, у Диона Кассия не уцелело повествования о 745–752 гг., а может быть, в том, утраченном, отделе и находилось указание на перепись времени Августа. У Тацита его «Анналы» начинаются прямо с Тиверия. Светоний мог не упомянуть о переписи по некоторым своим соображениям. Что же касается иудейского историка Иосифа Флавия, который не упоминает о той переписи, о которой говорит Лука, то он также мог не придать особого значения этой переписи, которая совершалась с соблюдением еврейских обычаев и предписана была непосредственно от Ирода, а не от Августа. Последующую перепись, которая произведена была в 10 году по Р.X. по римскому обычаю и грубо оскорбляла иудеев, он уже отметил. Наконец, из Светония и Тацита известно, что по смерти Августа в римском сенате была прочитана оставленная Августом собственноручная роспись государственных приходов и расходов, с обозначением количества податей и налогов. Отсюда можно заключать, что при Августе перепись производилась. б) Говорят, что Иудея в эпоху рождества Христа была только вассальным по отношению к Риму государством, что у нее был свой царь, который и имел один право производить перепись своих подданных. Но какой же царь был Ирод? Он, собственно говоря, был царь только номинальный и получил этот титул от Августа именно как почетное отличие за верность Риму, ранее он имел звание просто тетрарха. Он не мог ни с кем без согласия кесаря заключать договора, не мог передать свой престол даже сыну своему. Поэтому Август мог назначить перепись и в Иудее, дав только некоторое снисхождение в этом случае, именно, разрешение производить перепись по иудейским обычаям. в) Говорят еще, что списки легатов Сирии времени рождества Христова хорошо известны: от 10 г. до Р. X. Сирией управляли Тиций Сенций Сатурнин и Квинктилий Вар, при котором умер Ирод. Следовательно, Христос родился при Варе. Но очень вероятно, что первая перепись, как дело очень важное, была возложена Августом на особо уполномоченное лицо, каким мог быть Квириний, причем и Вар оставался легатом Сирии. Кардинал Вильгельм Сирлет говорит: «В древних памятниках есть имя Квирина консула, который был во время Августа послан в Сирию как начальник» (Biblical Studies 12). Подробнее об этом см. у проф. Богословского (с. 310–340), который в этом случае повторяет Кейля (1879, S. 213–228).
2 Употребленное здесь греческое слово κατάλυμα имеет очень обширное значение и может означать всякое место для отдохновения. Но здесь естественнее всего видеть обозначение гостиницы. Если бы евангелист Лука подразумевал комнату какого-нибудь дома, где остановились Иосиф и Мария, то он употребил бы вышеприведенное греческое слово во множественном числе (ἐν τοῖς καταλύμασιν), показывая, что помещения для Иосифа нигде «в домах» не оказалось. Здесь же стоит единственное число. Между тем трудно допустить, чтобы Иосиф попросил приюта только в каком-нибудь одном доме и больше ни к кому не обращался.
3 Наш русский перевод неправильно ставит слова: «и Тебе Самой меч пройдет душу», в скобки. Этого нельзя делать потому, что важность этих слов пророчества, обращенного именно к Марии, несомненна. Один из современных критиков текста, Κῲννεκε, находя все же неудобным присоединять последнее выражение «да откроются:» к предшествующим, – так как естественнее было бы сначала сказать о «многих», а потом уже об «одной», Марии, – переставляет его в начало 35-го стиха.
Заметили ошибку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter