А.П. Лопухин. Толковая Библия. Книга пророка Исаии
Глава 31
1-3. Египет не окажет иудеям помощи против Ассура. 4-9. И только Сам Господь спасет Свой народ.
1 Горе тем, которые идут в Египет за помощью, надеются на коней и полагаются на колесницы, потому что их много, и на всадников, потому что они весьма сильны, а на Святаго Израилева не взирают и к Господу не прибегают!
1-3. Если иудейские политики рассчитывали получить большие выгоды от союза с Египтом, то Господь посрамит их расчеты и накажет как мнимых защитников евреев, так и самих евреев за их недоверие к Господу.
1. Идут в Египет - в переводе с еврейского: "сходят". [Так же в Славянском переводе с 70-и - Горе сходящим во Египет помощи ради... Прим. ред. ] Египет, действительно, лежал ниже (южнее) Палестины. Под "сходящими", разумеются, конечно, не одни послы иудейские, но и те, кто их послал в Египет.
2 Но премудр Он; и наведет бедствие, и не отменит слов Своих; восстанет против дома нечестивых и против помощи делающих беззаконие.
2. Но премудр Он. Иудейские дипломаты гордились своею мудростью, своим политическим тактом. Но истинная мудрость - только у Господа. Она состоит в том, что Всевышний может всегда исполнить Свое решение - у Него слово неразлучно с делом!
Дом нечестивых - это тогдашние руководители Иудейского государства.
Помощь делающих беззаконие - ожидавшаяся евреями помощь со стороны египтян, не имевших истинного руководства для жизни, какое представлял собою закон Моисеев, и потому не могших не делать беззаконий.
3 И Египтяне - люди, а не Бог; и кони их - плоть, а не дух. И прострет руку Свою Господь, и споткнется защитник, и упадет защищаемый, и все вместе погибнут.
3. Разве египтяне могут состязаться с Богом? Кони их также не духи бестелесные, которых нельзя поразить стрелою или копьем.
4 Ибо так сказал мне Господь: как лев, как скимен, ревущий над своею добычею, хотя бы множество пастухов кричало на него, от крика их не содрогнется и множеству их не уступит,- так Господь Саваоф сойдет сразиться за гору Сион и за холм его.
5 Как птицы - птенцов, так Господь Саваоф покроет Иерусалим, защитит и избавит, пощадит и спасет.
4-9. Но, с другой стороны, никакой враг - даже Ассур - не будет страшен для Иерусалима, когда Господь сойдет на Сион, чтобы помочь раскаявшимся в своем прежнем неверии иудеям. Враги иудеев рассеются в страшной панике и меч Господень поразит их.
4-5. Господь один только может защитить евреев от ассириян. Он сойдет для этого на гору Сион (по русск. пер. за гору Сион - перевод неточный), где находились храм Господень и дворец царя, и на холм его или на другие пункты Иерусалима, где жили простые граждане. [В Славянском переводе с 70-и тоже говорится о Господе, сошедшем на Гору Сионю и на горы его воевати... Прим. ред. ]
Как птицы птенцов... - перевод неточный. Правильнее перевести этот стих так: "как летающая птица, так Господь будет, защищая, властвовать над Иерусалимом". [В Славянском переводе тоже - Якоже птицы парящыя, сице защитит Господь Саваоф... Прим. ред. ] Образ заимствован от птицы, носящейся над гнездом своим, чтобы защитить оставшихся там птенцов своих, которым угрожает опасность.
6 Обратитесь к Тому, от Которого вы столько отпали, сыны Израиля!
6. Но для того, чтобы удостоиться этой защиты Божией, иудеи должны исполнить одно важное условие - оставить идолов и обратиться к Всевышнему.
7 В тот день отбросит каждый человек своих серебряных идолов и золотых своих идолов, которых руки ваши сделали вам на грех.
8 И Ассур падет не от человеческого меча, и не человеческий меч потребит его,- он избежит от меча, и юноши его будут податью.
9 И от страха пробежит мимо крепости своей; и князья его будут пугаться знамени, говорит Господь, Которого огонь на Сионе и горнило в Иерусалиме.
7-9. В тот день - выражение очень неопределенное. Пророк здесь вообще не различает отдельных моментов будущего времени и потому у него поражение ассирийцев и отречение иудеев от идолослужения представляются событиями современными, тогда как, на самом деле, и после избавления от ассириян иудеи увлекались идолопоклонством.
Отбросит. Евреи увидят, что надежда их на этих идолов была совершенно напрасна (ср. 2:8, 20).
На грех. Идолопоклонство вело иудеев ко всякого рода грехам и преступлениям (Ос 8:11).
Он избежит меча - возможно правильнее с евр. : он побежит от меча (Божия).
Юноши - по-евр. bachurim. Так назывались у евреев иногда воины, как люди особенно крепкие силами (2 Цар 6:1).
Податью - точнее: "рабами".
И от страха пробежит мимо крепости своей - возможно правильнее с евр. : "и крепость его или скала (т. е. царь Ассура) исчезнет в страхе пред Господом".
Знамени. Естественнее всего здесь разуметь знамя иудейское, от которого будут в ужасе бежать ассирияне и их князья или предводители.
Огонь - собственно светлое и светящее пламя, которое будет сожигать врагов.
Горнило - это огненная печь, в которой будут также сожжены враги иудеев. Некоторые толкователи, впрочем, видят здесь обозначение простой печи, в которой пекли хлебы и понимают это место как указание на особую близость Господа к Иерусалиму, в котором Он будет пребывать, как человек в своем доме.
Особые замечания.
Поэма, заключающаяся в 31-й гл., разделяется на следующие строфы:
1. строфа_1-3 ст. _(3, 2, 2)
2. строфа_4-6 ст. _(3, 2, 2)
3. строфа_7-9 ст. _(2, 2, 2)
Заметили ошибку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter