А.П. Лопухин. Толковая Библия. Псалтирь
Содержание псалма отвечает положению Давида во время гонений от Саула. Давид говорит о своей невинности (2, 6, 19), унижении и преследовании со стороны врагов (5-11), об унижении со стороны народа (12, 14). Давид скрывается в укрепленном городе (22), но несмотря на пребывание в последнем, он ненавидит "почитателей суетных идолов" (7). Последние два выражения указывают на факт спасения Давида в Секелаге филистимском (см. XV Пс).
Дополнение в русской Библии "во время смятения" - взято на основании 23 ст. То же дополнение находится в Вульгате, у 70-ти и в слав. Библии.
Так как Ты, Господи, Бог истины, то я надеюсь на Тебя одного и молю освободить меня от всех опасностей и сетей, которыми меня окружили враги (2-5). Я свою жизнь вверяю Тебе, ненавижу идолов и за оказанные мне милости буду воспевать Тебя (6-9). Настоящие мои бедствия тяжелы; мои силы истощились, меня все избегают, кругом слышу злоречие и попытки лишить меня жизни (10-14). Я жду защиты от Тебя одного: не дай врагам восторжествовать надо мною (15-19). Благословен Господь за ту милость, которою Он награждает преданных Ему и которую Он излил на меня в моем смятении. Да мужаются и укрепляются все, надеющиеся на Господа (20-25)!
1 Начальнику хора. Псалом Давида. [Во время смятения].
2 На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;
2. "По правде Твоей избавь меня" - потому что Ты, Господи, любишь правду, избавь меня от врагов. Здесь исповедание Давидом своей полной невинности пред Богом, на чем основана его уверенность и просьба о защите.
3 приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
4 ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
4. "Ради имени Твоего води меня и управляй мною". Имя Божие - Бог истины. Давид пред Ним чист. Чтобы имя Божие не подвергалось осуждению и осмеянию со стороны врагов, Давид молит "водить его", т. е. спасти от бедствий, так как гибель в последних могла быть истолкована врагами в смысле указания на бессилие Бога спасти преданных Ему (6 ст.). - "В Твою руку предаю дух мой" - Тебе вверяю свою жизнь.
5 Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
6 В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.
7 Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
7. Давид спасался в Секелаге, под защитой царя Анхуса и язычников. Но эта защита, не лишая Давида благодарного чувства к своим покровителям, не могла привязать его к ним по религиозным побуждениям: они почитают идолов, ложных богов и тем оскорбляют единого истинного Бога - Иегову. Эти-то верования Давид и ненавидит, и они-то не могут сблизить его с язычниками и вселить в него любовь и уважение к ним.
8 Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей
9 и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
9. "Поставил ноги мои на пространном месте" - вывел меня из стесненного положения на относительно свободное и безопасное место, именно в Секелаг.
10 Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.
11 Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
11. Давид молит Бога и в последующее время гонений, по оставлении им Секелага, спасти его от врагов. - "Изнемогла от грехов моих сила моя" - неточный перевод с еврейского, нужно бы сказать от "бедствий", или как в Вульгате "in paupertate", и у 70-ти - en ptwceia.
12 От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.
12. Давида избегали знающие его. Это понятно: его преследовал Саул, как своего личного врага, и близкие отношения к Давиду, и сношения с ним кого-либо из евреев могли бы вызвать подозрения со стороны Саула в покровительстве ему и тем навлечь гнев царя.
13 Я забыт в сердцах, как мертвый; я - как сосуд разбитый,
13. "Я забыт в сердцах, как мертвый" - обо мне, как о мертвом, никто не вспоминает с сердечным, деятельным сочувствием.
14 ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.
14. "Исторгнуть душу" - лишить жизни.
15 А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты - мой Бог.
16 В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.
17 Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.
18 Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.
18. "Да не постыжусь, что я к Тебе взываю" - синонимично ст. 4.
19 Да онемеют уста лживые, которые против праведника говорят злое с гордостью и презреньем.
20 Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими!
21 Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
22 Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе!
23 В смятении моем я думал: "отвержен я от очей Твоих"; но Ты услышал голос молитвы моей, когда я воззвал к Тебе.
23. "В смятении моем" - в тяжелом, смятенном состоянии, когда Давид нигде не видел и не находил защиты от людей.
24 Любите Господа, все праведные Его; Господь хранит верных и поступающим надменно воздает с избытком.
24. Помощь, полученная Давидом от Господа, наполняет его чувством благодарения к Нему. В этом факте он видит и утешительное указание для всех праведных, что Господь сохранит их, а поступающих "надменно", руководящихся в своих действиях не указаниями Бога, но своими личными соображениями, карает "с избытком", обильно, т. е. тяжко, как тяжек самый проступок неповиновения и отвержения руководства Бога.
25 Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа!
Заметили ошибку в тексте? Выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter